• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Очередное заседание семинара «Logica Soсialis»: доклад Дмитрия Катаева

Мероприятие завершено

23 июня 2017 года, 18:00 состоится очередное заседание семинара «Logica Soсialis», который Центр фундаментальной социологии НИУ ВШЭ проводит совместно с Центром социальной теории и политической антропологии имени Н.Н. Козловой при ФФ РГГУ. Докладчик: Катаев Дмитрий Валентинович, кандидат социологических наук, доцент кафедры социологии Липецкого государственного педагогического университета.

Тема: Гейдельбергская школа веберианства: целостность и антиномичность

Основные тезисы доклада

Парадигмальность и целостность Гейдельбергской школы веберианства является результатом более чем полувековой эволюции веберовской интеллектуальной традиции. На современном этапе происходит утверждение синкретического направления в вебероведении, завершается систематизация и реконструкция творчества классика (выход последнего тома полного собрания сочинений Макса Вебера), по новому раскрывается актуализирующий потенциал методологии (Г. Альберт), переосмысливаются универсально-исторические исследования под углом зрения «множественных модернов» (Т. Швинн). Макса Вебера включают в актуальный теоретический дискурс по проблемам глобализации, фундаментализма, супер-бюрократии ЕС и др.

Началом этой эволюции стал знаменитый конгресс в Гейдельберге в 1964 г., основным результатом которого явилось осознание недостаточной изученности творчества классика и необходимости систематического осмысления его работ, когда был сформулирован призыв «веберовского ренессанса» Рейнхардом Бендиксом: «сначала нужно изучить Макса Вебера, а потом уже его осмыслить». Вывод о том, что рецепция Вебера возможна только на основании аутентичных текстов классика, воплотился в замысел издания полного собрания сочинений Макса Вебера (Max Weber-Gesamtausgabe (1984-2017) в том числе и как проекта научного обновления социологии в Германии: «Необходим тип социологии, как строгой, свободной от ценностных суждений науки эмпирического, социального действия» (Х. Байер).

В свете возобновляемого интереса к Веберу в России (издание отдельных томов «Хозяйства и общества» на русском языке в редакции Й. Винкельмана) обращение к опыту ведущей школы вебероведения представляет особый интерес. В рамках проекта «Русская Вебериана» уже нет необходимости в реконструкции и систематизации работ классика, также не требуют дальнейшей разработки парадигмальные аспекты его творчества (М.Р. Лепсиус), положения веберовской исследовательской программы (В. Шлюхтер). Востребованными являются, в первую очередь, переведенные тексты Вебера, история его творчества и история рецепции, актуализация работ, включение его в современный теоретический дискурс.

Главные вопросы, на которые предстоит ответить в рамках проекта «Русская Вебериана», – это какие аутентичные тексты классика должны стать основой научного обновления социологии в России? Достаточным ли является перевод «Хозяйства и общества» вкупе с ранее опубликованными «избранными» трудами для понимания классика и его места в социологической мысли? В Гейдельберге в еще в 1964 г. было получен однозначный ответ. Для осуществления «Веберианы» необходимо обращение к полному изданию работ классика, в этом, скорее всего, заключался главный позитивный итог симпозиума, который необходимо учесть в отечественном вебероведении.

Таким образом, рецепция, актуализация, дальнейшее развитие идей классика возможны только на основании его аутентичных работ, в рамках целостного рассмотрения его социологии, несмотря на кажущийся фрагментаризм творчества. Единство теории, методологии и историко-эмпирических исследований классика в Гейдельбергской школе веберианства нашло отражение в историко-критических принципах, примате документарного и интерпретативного издания и аутентичности текстов классика при работе над полным собранием сочинений (М.Р. Лепсиус, В. Шлюхтер). В этом также заключается и главная задача вебероведения, сформулированная Ю.Н. Давыдовым, чье имя упомянуто в числе ведущих приглашенных профессоров Института социологии им. Макса Вебера наряду с Р. Бендиксом, Ш. Эйзенштадтом, Г. Ротом: «воссоздание образа „аутентичного Вебера“ до масштабов задачи „вторичного просвещения“» (Давыдов 1998).

В свете такой постановки проблемы, дискуссионными на данном этапе могут быть следующие аспекты: 1) отбор текстов из полного собрания сочинений для перевода на русский язык. Очевидно, что статьи Вебера о России, его переписка и контакты с представителями интеллектуальной элиты России вызовут интерес не только у социологов, но и у политологов, историков, философов; 2) выбор стратегия перевода: семантико-стилистически адекватный перевод; прагматически (функционально) адекватный перевод; дезиративно адекватный перевод. Каждая из стратегий имеет явные преимущества и недостатки в рамках дихотомии аутентичность – актуальность, как это показывает Кейт Трибе в статье «Толкотт Парсонс как переводчик «Основных социологических понятий» (2016); 3) определение статуса методологии веберианства. Веберовская социология как самостоятельная парадигма и «третья» социологии по отношению к системной теории и теориям действия (М.Р. Лепсиус) или как исследовательская программа (В. Шлюхтер), которой отводится функция постановки проблем, сами решения могут приниматься в рамках современных социологических теорий.

Для заказа пропуска следует обращаться к Марине Геннадиевне Пугачевой: puma7@yandex.ru